Una grande giuria federale di Washington ha approvato venerdì le prime accuse nell’inchiesta condotta da un consigliere speciale Robert Mueller, secondo le fonti informato sulla questione.
A federal grand jury in Washington on Friday approved the first charges in the investigation led by special counsel Robert Mueller, according to sources briefed on the matter.

Le accuse sono ancora sigillate sotto gli ordini di un giudice federale. I piani sono stati preparati venerdì per chiunque sia stato accusato di essere preso in custodia non appena il lunedì, hanno detto le fonti. Non è chiaro quali sono le accuse.
The charges are still sealed under orders from a federal judge. Plans were prepared Friday for anyone charged to be taken into custody as soon as Monday, the sources said. It is unclear what the charges are.

171005-robert-mueller-ac-826p_b29a0d62f00dea965ca4bfcfd5ba1e9a.nbcnews-fp-1024-512

Mueller è stato nominato a maggio per condurre l’inchiesta sull’interscambio russo nelle elezioni del 2016.
Mueller was appointed in May to lead the investigation into Russian meddling in the 2016 election.

Secondo i regolamenti che disciplinano le indagini speciali di consiglio, il vice procuratore generale Rod Rosenstein, che ha la supervisione dell’indagine della Russia, sarebbe stato reso noto a qualsiasi accusa prima che venissero prese prima della grande giuria per approvazione, secondo le persone che hanno familiarità con la materia.
Under the regulations governing special counsel investigations, Deputy Attorney General Rod Rosenstein, who has oversight over the Russia investigation, would have been made aware of any charges before they were taken before the grand jury for approval, according to people familiar with the matter.

Venerdì, i migliori avvocati che stanno aiutando a condurre la sonda di Mueller, tra cui il procuratore veterano Andrew Weissmann, sono stati accolti nella sala giudiziaria del tribunale federale DC dove la grande giuria si riunisce per ascoltare la testimonianza nell’indagine della Russia. I giornalisti presenti hanno visto una frenesia di attività presso la sala della giuria, ma i funzionari non hanno fatto alcun annuncio.
On Friday, top lawyers who are helping to lead the Mueller probe, including veteran prosecutor Andrew Weissmann, were seen entering the court room at the DC federal court where the grand jury meets to hear testimony in the Russia investigation. Reporters present saw a flurry of activity at the grand jury room, but officials made no announcements.

Poco dopo il presidente Donald Trump ha bruscamente licenziato allora il direttore dell’FBI James Comey, Rosenstein ha nominato Mueller come consigliere speciale. Mueller ha preso le redini di un’indagine federale che Comey ha aperto per la prima volta nel luglio del 2016 nel mezzo della campagna presidenziale.
Shortly after President Donald Trump abruptly fired then-FBI Director James Comey, Rosenstein appointed Mueller as special counsel. Mueller took the reins of a federal investigation that Comey first opened in July 2016 in the middle of the presidential campaign.

Mueller è autorizzato a indagare “qualsiasi questione che è sorta o possa sorgere direttamente dall’inchiesta”, secondo l’ordine di Rosenstein.
Mueller is authorized to investigate “any matters that arose or may arise directly from the investigation,” according to Rosenstein’s order.

L’inchiesta del consulente speciale si è concentrata sulla potenziale collusione tra la campagna Trump e la Russia, nonché l’ostruzione della giustizia da parte del presidente, che avrebbe cercato di impedire l’inchiesta. CNN ha riferito che gli investigatori stanno scrutando Trump ei legami finanziari dei suoi associati con la Russia.
The special counsel’s investigation has focused on potential collusion between the Trump campaign and Russia, as well as obstruction of justice by the President, who might have tried to impede the investigation. CNN reported that investigators are scrutinizing Trump and his associates’ financial ties to Russia.

La squadra di Mueller ha anche esaminato la lobbying straniera condotta dall’ex presidente della campagna Trump Paul Manafort, ex consigliere nazionale di sicurezza Michael Flynn e altri. La sua squadra ha rilasciato richieste di documenti e testimonianze di una manciata di figure, tra cui alcune persone vicine a Manafort e altri coinvolti nella riunione della torre di Trump tra i russi e funzionari della campagna.
Mueller’s team has also examined foreign lobbying conducted by former Trump campaign chairman Paul Manafort, former national security adviser Michael Flynn and others. His team has issued subpoenas for documents and testimony to a handful of figures, including some people close to Manafort, and others involved in the Trump Tower meeting between Russians and campaign officials.

L’anno scorso, l’indagine condotta da Comey ha assicurato l’approvazione del tribunale segreto che sovrintende alla legge sulla sorveglianza delle intelligenze straniere per controllare le comunicazioni di Manafort, nonché l’ex consigliere della campagna di Trump Carter Page, nell’ambito dell’inchiesta sulle intrusioni russe.
Last year, the Comey-led investigation secured approval from the secret court that oversees the Foreign Intelligence Surveillance Act to monitor the communications of Manafort, as well as former Trump campaign adviser Carter Page, as part of the investigation into Russian meddling.

Oltre alla sonda di Mueller, tre commissioni su Capitol Hill stanno conducendo le proprie indagini.
In addition to Mueller’s probe, three committees on Capitol Hill are conducting their own investigations.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s